O Génio do Christianismo. Traducção de Camillo Castello Branco

11,00€

O Génio do Christianismo. Traducção de Camillo Castello Branco

11,00€
1

. CHATEAUBRIAND, M.ª de (1860) O Génio do Christianismo. Traducção de Camillo Castello  Branco, revista por Augusto Soromenho, ornada de dez gravuras em aço. Porto, Em Casa de  Cruz Coutinho - Editor. [aliás Lisboa: Edições Alcalá, 2004. Introdução de J. Pinharanda  Gomes]. 2 vols. De 20x12 cm Com [28] XI-[1]-418 e IV-424 págs. B.

Muito cuidada edição fac-símile da primeira edição, desta muito atribulada tradução de Camilo,  conforme recorda António Cabral no «Dicionário de Camilo Castelo Branco»: “(…) um excerto de  uma carta de Camilo em resposta a uma outra de Castilho: «Tinha eu traduzido o primeiro tomo e alguns capítulos do segundo, quando saí do Porto há sete anos com a D. Ana Plácido. Não pude continuar a tradução, (…). Este alarve [Cruz Coutinho - o editor], irado contra mim, convidou o “guarda-barreiras” Soromenho a continuar a versão do 2.º volume; e, no propósito de vingar-se
humilhando-me, deu-me como revisor e corrector da minha tradução a besta constante no frontispício. (...)»”.
A introdução, paginada de A a W, é de J. Pinharanda Gomes, que enquadra histórica e culturalmente o processo da tradução camiliana, suas possíveis razões e papel que desempenhou no universo cultural português de oitocentos.

Apenas 1 Unidades disponíveis

Também pode estar interessado em